乃木坂46「Sing Out」の歌詞の英語の意味は?

音楽で英語

2019年5月29日発売の、乃木坂46の23rdシングル「Sing Out!」。

表題曲の「Sing Out!」は、クラップが特徴的な曲ですね。

本記事では、「Sing Out!」に出てくる英語の歌詞の意味を考えていきます。


Sing Out! (TYPE-A)(特典なし)

“If you wanna bring big smiles, sing out!” の意味は?

If you wanna bring big smiles, sing out!

“If you wanna bring big smiles, sing out!” の英単語

まずは単語を見ていきましょう。

  • wanna = want to

wanna は want to を短縮した形です。
カジュアルな表現です。

  • bring : 〜を持ってくる

bring は、「come + 物」のイメージですね。
「物と一緒に come する」から、「持ってくる」です。
反対に、take は「持っていく」ですね。

  • smile : 笑顔

ここでは複数形の s が付いていて、名詞として用いられています。

  • sing out : 大声で歌う

sing は「歌う」、out は「外に」のイメージです。

“If you wanna bring big smiles, sing out!” の英文法

次に、文法を見ていきましょう。

If you wanna bring big smiles, sing out!

“If 〜 , 命令文.” の形になっています。

「もし〜ならば、…しなさい。」 ということですね。

“If you wanna bring big smiles, sing out!” の日本語訳

最後に、日本語訳です。

直訳すると、
「もしあなたが大きな笑顔を持ってきたいならば、大声で歌いなさい。」

意訳では、
「みんなを笑顔にさせたいなら、大声で歌おう。」

といった感じでしょうか。

stomp your feet の意味は?(おまけ)

僕たちはここだ stomp your feet
存在に気づくように踏み鳴らせ!

  • stomp : 〜を踏み鳴らす

stomp one’s foot で 「足を踏み鳴らす」です。

feet は foot の複数形ですね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました