【君の名は。】「男子の視線、スカート注意!人生の基本でしょう!? 」は英語で?

こんにちは、くまけんです。
アニメを英語で楽しむのが好きです。

『君の名は。』から、三葉のセリフを扱います。

男子の視線、スカート注意!人生の基本でしょう!?

こちらについて、英語で何というか、また、英語の表現を見ていきましょう。

「男子の視線、スカート注意!人生の基本でしょう!? 」は英語で?

Guys will stare. Watch the skirt! These are basics for a girl.

男子の視線

guy : 男、やつ

guy はくだけた表現ですが、悪い響きはありません。

ところで、2人称複数で you guys という表現をすることがありますね。
英語では、相手を指す2人称は、単数でも複数でも you です。
そのままでは区別がつかないので、複数だということをはっきりさせたいときに you guys と言うことがあります。
こちらは男女の区別なく用いられます。
やはりこれもくだけた表現ですので、気軽な会話でよく用いられます。

ここでは、助動詞の will が使われています。
「見るだろう」「見るものだ」などと訳すことができます。

stare : じっと見つめる

stare は、ただの見るではなく、じっと見つめるという単語です。

スカート注意!

Watch the skirt!

watch は、動くものをじっと見るときに使います。
そこから、見張る、注意するというニュアンスが生まれます。

例えば、こんな使い方がありますね。

Watch out!
「あぶない!」「気をつけろ!」

Watch your step!
「足元に気をつけて!」

人生の基本でしょう!?

These are basics for a girl.

basic : 基本

カタカナでベーシックと言いますね。

はじめに 2017年7月26日、 「君の名は。」のブルーレイとDVDが発売になりましたね。 私は常に、「このアニメ、英語で見られな...
スポンサーリンク
レクタングル(大)広告




レクタングル(大)広告




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
レクタングル(大)広告