【君の名は。】「君も、いつかちゃんと、幸せになりなさい」は英語で?

こんにちは、くまけんです。
アニメの英語吹き替えで、楽しく英語学習をしています。

今回は、『君の名は。』の映画の終盤で、就活中の瀧と会った奥寺先輩の、別れ際のセリフを扱います。

奥寺先輩:
今日はありがとう。ここまででいいよ。
君も、いつかちゃんと、幸せになりなさい。

奥寺先輩、美しいですよね。声を当てている長澤まさみさんも、演技が自然で素晴らしいですね。
いわゆるプロの声優さんでない方が声を当てると、違和感が拭えないことが多々ありますが、長澤まさみさんはまさにハマり役だと思います。
ちょっと寂しいようなこのセリフ。瀧くんもこれから大人になっていくのだろうなぁ、なんて思います。

「君も、いつかちゃんと、幸せになりなさい。」は英語で?

それでは英語を見ていきましょう。

Ms. Okudera:
Thanks for today. This is far enough.
I do hope that at some point you’ll find happiness too.

シンプルな英語ですが、勉強になることがたくさんありますね。

では、一つずつ見ていきましょう。

今日はありがとう

Thanks for today.

Thanks. は Thank you. よりカジュアルな言い方ですね。

Thank you for 〜.「〜(に対して)ありがとうございます」
for 以下は、感謝の理由を示します。

受験生は、

Thank you for 〜ing.「〜してくれてありがとう」

の形を押さえましょう。
for は前置詞ですので、〜ing は動名詞です。
前置詞の後ろに動詞を置くときは、必ず動名詞にします。
前置詞は「名詞の前に置くことば」ですからね。

例文:
Thank you for inviting me to the party.
「私をパーティーに招待してくれてありがとうございます。」

他にも、英語らしい表現としたら、こんなものがあります。
Thank you for everything.
「いろいろありがとうございます。」

everything は「全部」です。

ここまででいいよ

This is far enough.

日本語からの直訳ではなかなか思いつかない表現ですね。

far は「遠い」、 enough は「十分」ですから、直訳は「十分遠い」ですね。

君も、いつかちゃんと、幸せになりなさい

I do hope that at some point you’ll find happiness too.

受験生も覚えたい表現がたくさんありますね。

do hope で動詞の強調「本当に願っている!」

一つ目は、 I do hope という表現です。

普通なら I hope と言うところですが、I do hope と言うことで、動詞を強調しています。

例えば、

Ken broke the window.

の broke を強調したいとすると、

Ken did break the window.

となります。

did の後ろが break と、原形になっているところがポイントです。
助動詞の後ろの動詞は原形。do や did は助動詞ですね。もちろん三単現なら does を使います。

今回は、 I do hope ですから、「本当に望んでいる」「本当に願っている」といった感じですね。

奥寺先輩、いい人です…(T_T)

at some point 「いつか」(ある時)

二つ目は、 at some point です。

at some point : ある時

some は「ぼんやりある」ですから、「ある点で」→「いつか」となりますね。

that 以下は hope の内容

三つ目は、 that 以下です。
that 以下は、 hope の内容を表していますね。

I hope (that) 〜「〜を望む」

望む内容は未来のことですので、that節には will が使われています。

スポンサーリンク
レクタングル(大)広告




レクタングル(大)広告




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
レクタングル(大)広告