「絆だから」「私には他に何もないもの」は英語で?【エヴァンゲリオン】

エヴァンゲリオン新劇場版の英語吹き替えのセリフを見ていきます。

「絆だから」「私には他に何もないもの」は英語で?

映画『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:序』より、綾波レイの名言を扱います。

シンジ:
綾波は なぜ エヴァに乗るの?

レイ:
絆だから…

シンジ:
絆?

レイ:
そう… 絆

シンジ:
父さんとの?

レイ:
みんなとの

シンジ:
強いんだな… 綾波は

レイ:
私には他に何もないもの

シンジ:
あっ…

レイ:
時間よ 行きましょ
さようなら

ヤシマ作戦に向かうシンジとレイのやりとりです。
「序」のラストのシンジの名言、「笑えばいいと思うよ」につながる会話です。

英語吹き替え版のセリフはこちら。

Shinji:
Tell me, Ayanami.
Why do you pilot your Eva?

Rei:
Because it’s my link.

Shinji:
It’s your link?

Rei:
Yes, my link.

Shinji:
You mean, to my father?

Rei:
To everyone.

Shinji:
You sure are tough, Rei Ayanami.

Rei:
It’s just that… this is all I have.

It’s time. Let’s go.
Farewell.

簡単な英語で構成されています。分かりやすくて嬉しいですね。

それでは、英語の表現を見ていきましょう。

英語のセリフの表現を学習しよう

この記事では、
英語吹き替え版のセリフを用いて楽しく英語学習をしながら(中学発展〜高校標準レベルを想定しています)、
日本語と英語の違いを味わっていきます。

綾波は なぜ エヴァに乗るの?

Tell me, Ayanami.
Why do you pilot your Eva?

これはそのままですね。「私に教えて」ということです。

pilot を動詞で使っているのが、英語らしくて良いですね。
カタカナで「パイロット」と言いますが、動詞として使われるのを見たことがなくても、意味は十分推測できますね。
ここでは「〜を操縦する」の意味ですね。

pilot を動詞で使う例は、こちらのセリフにもありました。

「逃げちゃダメだ」「やります。僕が乗ります」は英語で?【エヴァンゲリオン】
エヴァンゲリオン新劇場版の英語吹き替えのセリフを見ていきます。 「逃げちゃダメだ」「やります。僕が乗ります」は英語...

絆だから…

Because it’s my link.

これも単純で、「(なぜなら)それが私の link だから」ということですね。

link という単語は、知っているけれども意外と目にする機会が多くないかもしれません。
辞書を引くと、「きずな」「つながり」などと出てきます。

父さんとの?

You mean, to my father?

この You mean, … が使いこなせるとカッコいいですね。
「〜ってことですか?」と、相手が言ったことを確認する表現です。
「父さんとの絆ってこと?」ということですね。

強いんだな… 綾波は

You sure are tough, Rei Ayanami.

tough は「丈夫な」「たくましい」といった形容詞ですね。
カタカナでも、「あいつはタフな奴だ」などと言ったりしますね。

さて、この位置に sure を入れる英語が口からスラっと出せたらカッコいいですね。

sure は形容詞として馴染みがありますが、
ここでは副詞として用いられています。
「確かに」「本当に」といった意味ですね。

普通、副詞は surely の形ですよね。
sure で辞書を引くと、副詞には「主に米略式」と書かれています。
カジュアルな表現なので、学校英語では目にすることは少なそうですね。

be動詞の前に置かれている、この語順にも注目です。
You are sure tough ではなく、You sure are tough となっています。

“It’s cold out here.” “It sure is.”
「ここは寒いね」「本当にね」

引用 : ジーニアス英和辞典第4版

この “It sure is.” の例文はいろんなところで見かけるので、ぜひ知っておきたい表現です。

副詞の sure の使い方について、詳しく知りたい方は、以下の記事で詳しく書かれています(外部リンク)。

「sure」の意味と正しい使い方とは?「of course」との違いは?
今回は「sure」という言葉を紹介します。「sure」は形容詞だったり副詞だったり、フォーマルだったりスラングだったり、多種多様な表現方法があるので説明していきます。また似ている表現に「of course」との違いも紹介していきます。音声付き例文がありますので、そこでアメリカ英語の発音もチェックしましょう。
“sure” の意味と使い方。”Sure is” ってどんな意味? | 日刊英語ライフ
スポンサーリンク “sure” は日常会話でとてもよく使う単語ですよね。では、実際にどんな使い方をしていますか? あまり意識することはないかもしれませんが、実は “sure&#8221

私には他に何もないもの

It’s just that… this is all I have.

It’s just that … : ただ単に〜なだけです, 実は〜ということなのです

この表現を知っていると、理解できますね。
that節、つまり、that 以下は文のかたまりになっているわけですから、
「ただ this is all I have なだけです」ということですね。

さて、this is all I have を見ていきます。
「これは all I have」ということですね。

all I have は、all を I have が説明している形ですね。
学校英語では、関係代名詞の that が省略されている、と言われるものです。

まず all と言って、「全部」「すべてのもの」ですね。
どんな「全部」かというと、
I have 、すなわち、「私が持っている」ですね。

「this is 私が持っている全部」「this is 私が持っているすべてのもの」ということは、
「私が持っているのはこれだけ」ということですね。
only の要素を入れて訳してあげると綺麗ですね。

さようなら

Farewell.

「さようなら」という別れの挨拶です。
farewell party(送別会)という言葉を使う機会も多いでしょうか。

farewell と goodbye の違いについては、下記の記事をどうぞ(外部リンク)。

「farewell」と「goodbye」の違いとは?分かりやすく解釈
この記事では、「farewell」と「goodbye」の違いを分かりやすく説明していきます。「farewell」とは?「farewell」とは、「さようなら・ご機嫌よう・さらば」などの別れのあいさつを意味する英語です。「farewell」と

『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:序』の英語吹き替えを見る

映画『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:序』の英語吹き替え版は、Amazon Prime Video(プライムビデオ)で視聴できます。
興味のある方は、ぜひご覧ください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました